Его сын находился в крепости Тирмиз. Получив известие о своем отце, он решил отказаться выйти. Но его отец отправил к нему доверенного посыльного с упреками и угрозами; и он успокоился и, по приказу султана, сдал Тирмиз султану Самарканда.
После этого султан отдал область Балха Бадр ад-Дину Чагиру и укрепил его власть многочисленным войском.
Очистив ту область от скверны внутренних беспорядков, султан решил отправиться в Герат. С победой и триумфом он выступил через Джурзуван [909] , и время подчинялось его приказам, а небеса вращались согласно его желанию. Гонцы с добрыми вестями проследовали к Герату, и его жители возликовали и возрадовались. Вельможи поспешили оказать ему должный прием, а другие сословия занялись украшением города. Главную улицу, проходящую через рынки и пересекающую другие улицы, они убрали расшитыми золотом тканями и вывесили образа и картины. В середине месяца джумада I того года [910] султан вступил в город с такой свитой и таким величием, какого не видал глаз человека, и с такой четкостью и порядком, о которых не слыхало человеческое ухо. Перед ним шли херувимы, выкрикивая /65/: «Войдите сюда с миром в безопасности» [911] , и люди восславляли Господа, повторяя: «Хвала Аллаху, Господу миров» [912] . Султан укрепил основы справедливости и под сенью его милосердия целый народ обрел мир и покой; и все местные правители явились выразить ему почтение. Так, мелик Систана поспешил к его двору и был зачислен в ряды вельмож королевства, и по числу полученных им милостей и знаков благоволения он был выделен среди равных.
Так же султан отправил Алламу из Кармана склонить на свою сторону эмира Махмуда, которого он ободрил многими обещаниями. Следующие строки о султане Махмуде взяты из касыды, сочиненной Алламой в то время, когда он был послан с этим поручением:
Вместе с Алламой Махмуд отправил к султану посла, чтобы просить назначить его наместником Фирузкуха и отдать ему эти земли. И с тем посольством он направил подарки, состоящие из сокровищ, накопленных всеми его предками, к которым он прибавил белого слона. Следующие строки — из касыды Алламы из Кармана, описывающей белого слона, которого они привели с собой:
Султан удовлетворил прошение Махмуда и сделал его наместником; и он приказал выбивать титул султана на монетах и упоминать его в хутба и усладил человеческий слух этим известием.
Покончив с делами этого края, султан решил вернуться домой. Он удостоил Изз ад-Дина, сына Хармила, должности наместника тех земель, оказав ему всяческие милости и знаки расположения в благодарность за его службу и наделив его землей стоимостью в 250 тысяч [915] золотых рукнийских динаров. И в месяц джумаду /66/ II того года [916] он натянул поводья и отбыл в направлении Хорезма, радуясь победе и наступлению времени процветания и благодаря Высшие Силы и свою Судьбу за исполнение своих желаний.
[IV] О ТОМ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ХАРМИЛОМ ПОСЛЕ ВОЗВРАЩЕНИЯ СУЛТАНА
Поместив управление землями Герата в руки Хармила, султан повернул поводья и прибыл домой и после этого занялся другими всевозможными делами, например набегами и походами против неверных. За границей распространился слух, что он погиб при нападении на армию Хитая, и демон Искушения наполнил мысли Хармила глупыми мечтаниями, и тщеславие гордости поселилось в его душе. Он послал лазутчика к султану Махмуду, и поскольку пойти против султана означало прийти к соглашению с ними [917] , они пообещали ему всевозможные блага, и он стал чеканить монету и читать хутба во славу Гуридов, и бросил в тюрьму тех, кто имел какое-либо отношение ко двору султана. Однако когда распространилось известие о возвращении султана и его торжественном вступлении в Хорезм, Хармил испугался за свою глупость (kharmailī) и устрашился силы и ярости гнева султана. Прибегнув к фальшивым отговоркам, он пытался ложью и лицемерием скрыть свои преступления от султана и избавиться от необходимости немедленно явиться к нему. Султан простил и помиловал его и счел более разумным закрыть глаза на его проступки.
Люди Гура, увидав его лицемерие и двуличие и поняв, что он опять поддерживает двор Хорезма, приготовились лишить его жизни. Узнав об их тайных намерениях, Хармил обратился к чиновникам султана в Хорасане и запросил их /67/ помощи. Большинство первых людей отправились к Герату и разбили лагерь у городских стен. Взяв с них клятву и выпросив у султана защиту, Хармил вышел из города, и все пришли к согласию относительно необходимости уничтожения и истребления армии Гура. И в этом случае слова:«Вода ваша окажется в глубине» [918] , — можно применить к источнику могущества Гуридов, и все их сторонники были рассеяны.
Когда двуличие Хармила стало очевидным, люди перестали испытывать доверие к его словам и поступкам, поскольку вначале он без какой-либо причины принял на себя узы подчинения, а затем снял с себя одежды верности, и сделал это не по причине страха или опасения. По причине таких подозрений обвинения против него были представлены султану, к которому были отправлены гонцы со словами: «Герат суть лес, в котором он лев, и океан, в котором он левиафан. Если ты не поспешишь расправиться с ним, смятение случится в сердцах и умах». Тогда султан отправил эмирам послание, в котором приказал убрать его и удалить источник его порочности. Они продолжали, как было заведено, оказывать ему почтение и, как и прежде, следовали тропой веселья и дружелюбия. Наконец, в один из дней, они призвали его для совета и закрылись вместе с ним. Они беседовали на всевозможные темы, а когда они закончили, мелик Зузана, Кивам ад-Дин, пригласил его в свой дом, якобы для того чтобы вкусить яств и выпить вина; но он упорно отказывался, приводя различные незначительные отговорки (? Bi-bahāna-yi-takhfīf). Тогда мелик Зузана открыто схватил под уздцы его лошадь и дал знак высшим чиновникам вынуть из ножен мечи смерти. Его свита разбежалась, а его самого отволокли в палатку, а оттуда отправили в крепость Салумид [919] возле Хафа, а его движимое и недвижимое имущество разграбили. И через несколько дней они прислали его голову в Хорезм.
Его главным сторонником и опорой /68/ был человек по имени Сад ад-Дин Ринди, человек проницательный и разумный, не глупец и не раб своих страстей. И он ускользнул, как лиса от охотника и укрылся в цитадели Герата. Как и у него, у сторонников Хармила не было другого желания, кроме как отразить нападение, и мерзавцы (aubāsh) и распутники (rindī) со всего Герата приготовились защищаться вместе с Ринди. Он щедро раздал простым людям сокровища и все имущество Хармила, и те из них, кто до этого не имел ничего, кроме посоха, теперь стали людьми с состоянием и достатком. По этой причине они, подобно федави, забрали свои жизни в свои руки и приготовились к войне и сражению.